Cf. Budge, op. cit., p.269.)。在希腊文本中是一个老人,通过(自己的)儿子们得知亚历山大(的意图),并劝告亚历山大说(Müller, op. cit., p.90):“对你而言这是可能的,啊国王,亚历山大,你知道,即使没有光线,可以骑马走(进黑暗)。那么,应该,选择,有马驹的母马,会把我们带到那边。”(希腊文,后附英文翻译)用这种机灵的方法,确告亚历山大从黑暗中返回的主题,与几百年后问世的《世界描述(The Description of the World)》[60]中“黑暗山谷”吻合了。此处,它是有关鞑靼人(Tartats)的报道中出现的。“马尔·雅克布(Mâr Jacob)关于亚历山大——有信仰的国王和他所建起来反对Ăgôg、 Mâgôg的那扇大门的论述”,见于布吉(Budge)《亚历山大大帝的历史(The History of Alexander the Great)》[61],第173页。
寻找生命水的主题在各种变体中都各不相同,蒙古文本的几个重要因素与希腊文和埃塞俄比亚文的描述不一致。可见佛里特伦德著《生命泉水寓言的目录》(op. cit., pp.330-331)。蒙古文本的特写如下:(1)索勒哈尔奈离开黑暗之前,有一个人瞒着身躯给了他盛满一杯的生命水,告诉他如果喝了这杯水他可以活到三千年;(2)即将要离开黑暗的时候,索勒哈尔奈让伙伴们喝生命水,其中有些人渴望喝到,而有些人则不然;(3)一个英明的诺颜,告诉索勒哈尔奈说他将厌倦永恒的生命,提醒他的所有公民都将死去(剩下他一个人),建议他不要喝,除非他(敢肯定)自己不会后悔;(4)最终,听取臣下的意见,索勒哈尔奈把生命水洒了,拨到柏树上,此后柏树变得四季常青。
我们发现唯有阿密尔·霍斯陆的波斯文本中有类似的描述,目前能参考的只有贝特尔的概括(注:是因为柯立甫不能阅读波斯文原文),我们前面已提到过,[62]准许(亚历山大)长生不老的话题成了潜入海底的一部分:
…诗人还说到,亚历山大被赐予了永恒的生命。但是他谢绝了,因为没有朋友的生活犹如受罪。返回(的航程)转瞬间完成了…(俄文,附作者的英文翻译)
鲍培教授曾提及过菲尔多西和内扎米[63]的作品中关于(亚历山大)去往黑暗之处寻找生命水的描述。可以参见斯别格勒(Fr. Spiegel)博士著《东方人写的亚历山大寓言》(Die Alexandersage bei den Orientalen . Nach den besten Quellen dargestellt),[64]第29页。
蒙古文本显然没有,希腊文和埃塞俄比亚变体讲述的一个重要主题,就是亚历山大的厨师安德列斯(Andreas)把干鱼浸泡在水里,干鱼复活的故事。希腊文变体描述为“清澈透明的泉水(translucent fount)”(Müller, op. cit., p.90),埃塞俄比亚文Matun的译文中是“健康的生命水(Well of Water of Life)”(Budge, op. cit., p.268)。希腊文“Lib. II, 39”的情节如下(Müller, op. cit., p.90):
360[65]个士兵和亚历山大一起进去了。沿着黑暗的路走了15schoinoi[66],他们看见一个地方有透明发亮的泉水[67],那里的空气散发着淡淡的清香[68]。亚历山大国王,因为饿了,想吃点面包,就喊他厨师安德列斯[69]的名字,让他准备做饭。[70]他(厨师安德列斯),拿一条干鱼,[71]到清澈的泉水边,要清洗。那条鱼遇水[72]后,很快就复活了,并从厨师的手中[73]逃走了。厨师没有告诉任何人刚刚发生的这一切。但是,他自己从该泉水中,用某一个银制容器,拿[74]了一些,保存起来。因为这个地区布满了泉眼,(亚历山大和他的军队)饮用它并吸取了营养。(希腊文,英文翻译)[75]
埃塞俄比亚异文,关于去往黑暗处的描述如下:亚历山大的一个伙伴,“他是一位将军,指派管

下一页 上一页
返回列表
返回首页
©2024 中国艺术人类学网——中国艺术人类学学会主办,China Art Anthropology Institute 电脑版
Powered by iwms